不中不英. 4

點閱:1

並列題名:Double talk Ⅳ

作者:褚簡寧(Michael Chugani)作;陶傑評註;雷易, 鄭銘婷翻譯

出版年:2009

出版社:Cup Magazine Publishing Ltd.

出版地:香港

集叢名:Oops!:48

格式:PDF,JPG

頁數:172

ISBN:9789881853776

分類:政治  

書籍難度(SR):594

適讀年齡:九年級

SR值是什麼?
馬上看!不用等預約。
借閱說明

內容簡介

面對當今政客、名人紛紛援用 Facebook, Twitter, 微博的時代浪潮,政論文集的價值何在? 還幸有褚簡寧持之以恆,白紙黑字紀錄,逐一點名做過蠢事、壞事、醜事的政客與富商,把他們釘在——不算是歷史的恥辱簿上,以香港人的壞記性,太多事情發生了等於沒有發生,不斷重蹈覆轍,豈不啻白活?更大的損失是,每一個犯了錯失了足的,無論他們是傻瓜還是壞蛋,都能捲土重來。

《不中不英4》堅持踢爆,每一個愛香港的人,都必須讀這本書,舊事重溫,保持頭腦清醒,不要輕易受騙,也不至於對特權階級堂皇的甚麼「官不聊生」、「循序漸進」、「高薪養廉」、「不干預自由市場」之類的謊言、空話、歪理照單全收。

《不中不英》系列自推出以來,大受歡迎。《不中不英4》延續上集的精銳短評,輯錄作者於《南華早報》的專欄 Public Eye,每篇一百至三百字不等,繼續痛快地諷刺時弊,論點辛辣尖銳,中英對照相映成趣。陶傑的評注,或欣賞文章佈局,或借題圈點香港政壇,甚至延伸至中西文化比較。二子互相配合,更見精細巧妙。

作者簡介

褚簡寧

印度裔美國人,但在香港土生土長。他自小已立志當記者,結果成為一名出色的記者及著名寫作人。 他任職記者多年,曾駐倫敦,為《南華早報》報道中英香港前途談判。其後在美國華盛頓工作七年,為《南華早報》及《信報財經新聞》報道政治新聞,亦曾駐西雅圖五年。九十年代中,任英文《虎報》編輯,及後出任《東快訊》(EasternExpress)總編輯,之後任職亞視英語新聞部總編輯。 褚簡寧現為亞視英語新聞節目〈Newsline〉主持,每周在香港電台英語頻道主持清談節目Backchat,亦是《南華早報》、《頭條日報》、《信報財經月刊》專欄作家。

  • Preface 序
  • Enough with the wine vultures' sob stories 眼淚已經掉夠了
  • Time to rat on a racist in the ranks 揪出種族歧視者
  • Back to the future for Anson Chan 陳方安生回到未來時
  • Vice - president shows who is the boss 他才是老闆
  • Big bucks and the question of credit 吹牛的公信力
  • Novices earn more than Bush's spokesman 見習生賺得多
  • Racist talk and an RTHK reminder 香港電台請注意
  • An architect who should be sent packing 執包袱吧,建築師!
  • The million - dollar question 一百萬元的問題
  • Phantom minister keeps his mouth shut 幽靈司長繼續無聲
  • What price patriotism? 愛國何價?
  • Q:What makes our leaders care? A:The sack 謀其政唯炒魷!
  • Bureaucrats miss point on Lee's house 有些事官僚永遠不懂
  • Watchdog proves itself a cuddly puppy 看門犬變身寵物狗
  • Publicly bashing Beijing won't work 公開罵中,徒勞無功
  • A case with plenty of squirming going on 坐立不安事件
  • We want the truth and we want it now, Ms Yue 俞美人,坦白吧!
  • Heritage buildings order is hard to swallow 古蹟變酒窖
  • Condom adverts may not fit facts 避孕套廣告保證合身
  • Tsang has too much on his plate for dishes 別看太多電視
  • Tenants in doghouse over pet requests 狗屋住戶請願
  • Time for answers over gas deal 天然氣交易保密
  • Let them eat cake no more 「何不食肉糜」的時代完了
  • The skill we share with Sarah Palin 人人都可以是佩琳
  • Do moronic motorists have right of way? 白癡也有權駕駛?
  • Foreign policy skills in a few fuel stops 在加油站學外交
  • Turning a blind eye? 瞎了眼?
  • Sick? Well , you can wait for office hours 星期天不看病
  • Puppets finding a way to steal power 落水狗不自量力
  • You can't learn when you don't understand 夏蟲不可語冰
  • Fat cats never find time for minimum wage 誰還奢望最低工資?
  • Another PR exercise that will evade ugly truth 欲蓋彌彰
  • Would you like a tax rise with those fries? 不如加稅?
  • Bars that bar should also be barred 只許富人阻街,不准百姓謀生
  • Animal rights are a pet peeve 煩死人的動物權利
  • Greed guided those baying for bailout 雷曼苦主貪得無厭
  • A restaurant by any other name 總之算不上餐廳
  • LSD lawmakers looking high in banana drama 社民連掟蕉成癮
  • Whining wine merchants get it all their way 酒商抱怨,得償所願
  • Why there's no point in whining 抱怨亦於事無補
  • Heading for fruitcake politics 邁向瘋人院政治
  • An observation that's down the toilet 馬桶裡的觀測
  • Eye on presidency? Practise on Russia 欲當總統,先學眺望
  • Next time , raise a stink - literally 君子動口不動手
  • Nose for profit too rich for some 有誰豪得起?
  • Going bananas for new president 新任香蕉總統
  • It's a dog's life for children in our public parks 兒童不如狗
  • 'Tis the season to spend lolly 又該花大錢了!
  • Africa a country? It's absolutely no big deal 無知的尋常
  • Scare the claws off profiteering oil vultures 貪得無厭的油商,滾!
  • Our tax dollars are funding Link's greed 領匯殘民自肥
  • Dog foe deserves a banana ... or worse 毒狗兇徒接蕉!
  • A phoney freedom - fighting act ... 捍衛自由假動作 ……
  • ... and how to stick it to Sarkozy …… 如何緊釘薩爾科齊
同書類書籍